COMPARATEUR PRIX DVD :   RECHERCHE D'UN DVD :

 

DVDpasCher

 

Tout ce qu'il faut
savoir avant de
commander ses DVD

A SAVOIR

Les DVD Belges en détail

 

MIS A JOUR LE 15 Mai 2003


Comme vous le savez les DVD sont moins chers à l'achat au Benelux. Nombre de sites de vente français s'approvisionnent en Belgique ou au Luxembourg afin d'être plus compétitifs face à la concurrence féroce et toujours plus nombreuse. Ce système nous permet à nous, consommateurs, de payer moins cher nos DVD et on en va pas s'en plaindre.

Le fait que les DVD vendus sur le net ne soient pas complètement identiques à ceux vendus dans les magasins traditionnels (Fnac, Virgin, Hypermarchés ...) est une des raisons de votre réticence pour vos achats chez les discounteurs du web.

En effet, les DVD en provenance de Belgique sont dans plus de 50% des cas différents des versions vendues en France. La très grande majorité du temps, seuls les visuels diffèrent (c'est à dire les jaquettes, sérigraphies et/ou le packaging). Cependant, il arrive parfois que le contenu du DVD ne soit pas lui aussi identique (pour des raisons de droit la plupart du temps). Alors payer son DVD de 2€ à 10€ de moins c'est vrai que c'est attrayant, mais pour avoir un DVD avec une image recadrée (dont les cotés sont tronqués) ou une piste Dolby Surround à la place d'une piste Dolby Digital ou encore un disque vierge de tout bonus alors que la version française du disque en regorge : cela donne à réfléchir.
Néanmoins il est bon de rappeler que ce que nous appelons un DVD version Belge ou version Benelux (VB en abrégé) n'est pas un DVD dont la version française a été effectué avec un doublage Belge. Il n'existe pas de doublage belge spécifique pour la Belgique contrairement à l'existence d'un doublage québécois pour le Canada. Les voix des acteurs sont donc dans tous les cas strictement identiques entre les versions belges et françaises.

DVDpasCher, devant le nombre de personnes intéressées par la rubrique faisant état des différences entre les deux versions du film, a porté son accent sur cet aspect de la vente par internet. Plus de 850 DVD sont déjà référencés dans la rubrique des DVD Belges ou Hollandais.
Nous mettons en place dans la mesure du possible des scans des pochettes belges (votre contribution est la bienvenue) afin que vous puissez comparer de visu les différences avec les DVD français.
L'image soutiendra donc dans la mesure du possible (si on arrive à dégoter le DVD belge) le texte décrivant les différences.
N'hésitez pas à nous faire parvenir des scans (en 150 DPI (minimum) compression JPG à 25% si possible) de vos DVD Belges qui ne sont pas référencés dans la rubrique (ou si vous pouvez nous fournir un scan plus complet ou de meilleur qualité).


Comment faire pour reconnaître un DVD Belge ?
Il y a quelques astuces pour savoir à l'avance que le DVD provient de Belgique et si oui ou non il aura des différences avec la version française.

Les éditeurs :
Certains éditeurs sortent des éditions spécifiques au marché belge. D'autres n'ont pas de politique différente entre la France et la Belgique et ce sont les mêmes DVD qui arrivent sur le marché (contenu et visuel). Il est donc assez facile de savoir si un DVD sera susceptible d'être identique chez nos voisins en ayant en main le nom de son éditeur.


Columbia-Tristar :
Les pochettes ne sont jamais identiques. En effet, cet éditeur ajoute tout le temps un "sticker" de 1cm et demi au recto comme au verso. Ce sticker est en fait incrusté dans la pochette (quel dommage) et indique l'âge minimum requis pour visionner le film (les valeurs peuvent être : Tous - 12 - 15 - 16 - 18 )
Parfois la pochette est complètement différente et souvent sur les 2 faces du boîtier. Tel est le cas sur Men in Black ou encore Jeanne d'Arc.
D'autre part, sur quelques uns d'entre eux, le résumé, la description technique du DVD ainsi que celui du contenu des bonus est traduit en hollandais (NL). Mais le français est toujours présent. Du fait du surplus de place nécessaire à la mise en page du recto de la pochette, celle-ci est souvent réaménagée.
Il est à noter qu'au recto du DVD, il est marqué : "DVD réservé exclusivement au marché belge et Luxembourgeois".
Pour certains titres (Le masque de Zorro ou Godzilla par exemple) le boîtier n'est pas le même que celui de l'édition française. Un boîtier cristal (transparent) remplace le boîtier classique Amaray. Certains préfèreront, d'autres non (notons que ce cas est très rare désormais).
Quelque fois c'est la sérigraphie qui change entre la Belgique et la France, il n'est pas rare que la jolie sérigraphie de la version française se transforme en une sérigraphie toute simple en Belgique.
En définitive pour reconnaître un DVD de GCTHV belge ; il faut chercher le sticker d'age minimal sur la pochette.
Pas une seule différence de contenu à déplorer à cette date.

Warner:
Globalement tout le fond de catalogue est identique : les Arme fatale et autres Batman sans oublier Matrix.
Mais il est à noter que certains titres Warner sortent avec le "sticker" d'age minimum (12 / 16 ...) sur le recto et verso de la pochette. Exemple : Peur Bleue ou La ligne Verte. Les éditions françaises ne possèdent jamais de telles indications. Parfois aussi, les DVD de cet éditeur ont une pochette différente de la version française : Wild Wild West ou encore Peur Bleue ont bénéficié de pochettes proches de celles de la Zone 1.
Warner édite aussi les DVD de France Télévision que la Belgique prend tel quelle (même jaquette et contenu).
Pas une seule différence de contenu à déplorer à cette date


Buena Vista:
A l'instar de Warner, ses DVD Belges sont globalement les mêmes qu'en France. On a pu néanmoins voir une "différence" de taille pour quelques internautes sur le DVD Tarzan ; puisque la version belge du DVD ne permettait pas de bénéficier d'une peluche en cas d'achat de "la petite Sirène 2" par exemple.
En ce qui concerne Toy Story (le pack ou à l'unité) les pochettes sont différentes mais dans la version Belge il y a plus de langues.
Il existe néanmoins de plus en plus de titres (surtout sur les disney) où il y a des différences de contenu (cela semble se développer : La petite Sirène 2 et Cendrillon 2 [bonus en plus sur la version française] ou 60 secondes chrono [Bonus sous titré en France]). Pire La belle au bois dormant et Atlantide sont recadrés 4/3. La localisation du contenu des DVD français par rapport aux DVD Benelux s'intensifie. Par contre du coté des DVD TouchStone, les différences ne sont au niveau de la jaquette (Une journée en enfer ES et Volte Face par exemple) mais les contenus restent strictement identiques.
Bref Buena Vista est un éditeur à surveiller

MGM:
Comme les Columbia, les DVD de lu studio au lion rugissant ont le sticker indiquant l'age minimal pour regarder le film. Néanmoins, celui ci est beaucoup plus petit et donc est mois gênant. De nombreux DVD portent le titre original du DVD (les Bond par exemple) sur le devant de la pochette mais aussi sur la tranche du DVD.
Quelques réaménagements ont souvent lieu sur le DVD pour laisser la place au résumé et aux descriptions du DVD en hollandais.
Parfois, la MGM propose deux sortes de DVD pour le Benelux, une avec que du français et une autre avec du hollandais. Les versions sont dénommées au dos de la jaquette "Benelux-fr" ou "Benelux-nl".
Pas une seule différence de contenu à déplorer à cette date

Fox:
Bien que pour l'instant l'on n'est pas à déplorer de différence de contenu entre les versions françaises et belges du DVD, la Fox, comme beaucoup d'autres éditeurs, propose des éditions différentes.
En bas du DVD, on peut lire "Distributed by Twentieth Century Fox Home Entertainment Benelux BV" (en minuscule). De nombreux DVD possèdent leur titre original sur les éditions Belges de la Fox (Chain Reaction = Poursuite ou encore Entrapment = Haute Voltige) : pas évident. Les jaquettes diffèrent souvent quelques peu. Au niveau esthétique pur c'est souvent la version française qui l'emporte (Star Wars). On notera aussi pour le cas des dessins animés des packagings beaucoup plus travailler en France : Anastasia et Titan A.E.

Paramount:
Pas de DVD spécifique édité pour cet éditeur pour la Belgique. Pas un seul problème à mettre à leur actif. Bref tous les DVD Paramount sont strictement identiques en France et en Belgique puisque aucune version propre au marché belge n'est créée.

Film-Office:
Pas de DVD spécifique édité pour cet éditeur pour la Belgique. Pas un seul problème à mettre à leur actif. Bref tous les DVD de Film Office sont strictement identiques en France et en Belgique.

DVDY Films:
Pas de DVD spécifique édité pour cet éditeur (filiale de Cdiscount) pour la Belgique. Pas un seul problème à mettre à leur actif. Bref tous les DVD sont strictement identiques en France et en Belgique.

TF1:
C'est l'éditeur dont les versions Belges posent le plus de problèmes. TF1 joue parfois le rôle d'éditeur de DVD mais parfois ne fait que les distribuer. Et il ne les distribue qu'en France, c'est la raison pour laquelle il existe régulièrement un éditeur belge spécifique qui édite le DVD pour son pays. Forcément les différences de contenu sont alors beaucoup plus fréquentes.
Résultat : c'est un peu la loterie avec les DVD français de TF1. En règle général on peut diviser les DVD TF1 en 2 catégories. Les DVD qu'il distribue pour le compte de Seven7 et les DVD qu'il édite lui même.
Un éditeur belge est lié au titre TF1 : Vidéodis. Celui-ci alterne le bon et le beaucoup moins bon selon les titres. Par exemple sur The Faculty (Videodis) : les menus animés ont disparu, le son est devenu 2.0, la jaquette est complètement différente et les bonus manquent totalement à l'appel. Mais à contrario parfois Videodis rachète carrément l'authoring (tout le contenu du DVD) des DVD français comme se fut le cas par exemple pour Fréquence Interdite ou Destination Finale. Bref difficile de savoir, mieux faut se fier à la jaquette qui indique le logo Videodis à la place de celui de TF1 ou de Seven7 pour identifier les DVD de cet éditeur. On notera néanmoins une tendance à la catastrophe sur l'édition Benelux lorsque le film provient du giron Miramax ou de RCV.

Seven7
Cet éditeur est distribué dans le commerce traditionnel par TF1 mais sur le net, il a les mains libres pour distribuer ses propres DVD. Les DVD, alors, ne comporte plus de logos TF1, mais celui de Seven7 à la place (exemple : 15 Minutes) Cela n'est pas une version Benelux c'est juste une déclinaison du même produit par des canaux de distribution différent. Le contenu est identique (de même pour la jaquette hormis le logo TF1).

M6-Video (Via Columbia)
Cet éditeur sort très peu de DVD mais les versions belges des disques qu'il édite en France sont très différentes. Généralement c'est Belga qui édite les DVD M6-Vidéo au Benelux. Les contenus diffèrent souvent, mais attention dans certains cas (rares il est vrai) la version belge possède des atouts par rapport à la version française (exemple : Nurse Betty)
Bref il faut être attentif

Universal :

Les DVD vendus en France purement Universal n'ont pas de grosses différences avec leurs homologues belges. A l'instar de Columbia, nous avons droit à des différences de pochettes (Sticker d'age minimal ...) et d'absence de jolie sérigraphie. Généralement les éditions Benelux indique la mention "Ecran Large" au lieu de "WideScreen" en France (exemple : Scarface ou Small Soldiers).
Bref pas de quoi fouetter un chat. Il existe aussi quelques exceptions dans le bon et dans le mauvais sens (ainsi on a par exemple une édition Benelux de The Mask en VO DTS mais sans sous titre ...)

DreamWorks (via Unisersal) :
L'éditeur a une politique identique pour les 2 pays (France et Belgique). Pas de soucis non plus même si quelques rares cas comme Fourmiz ou Shrek qui viennent contredire la règle avec des visuels différents mais le contenu reste toujours identique.

Studio Canal (Via Universal) :

A l'instar de TF1, Studio Canal ne détient généralement le droit des films qu'il édite en DVD que pour la France. Ainsi en Belgique, les DVD ont parfois des contenus différents (outre les différences de jaquettes) car édités par des éditeurs différences au Benelux (souvent Belga Vidéo d'ailleurs). Donc grosses méfiances sur ces titres. Ainsi des titres comme U-571, Traffic ou Requiem for a dream perdent soit le DTS, soit le second disque, soit certains bonus ... Mieux vaut être très prudent.

Éditeurs Belges :
Ils alternent le bon et le moins bons, voir le catastrophique. Deux éditeurs sortent du lot : VideoDis et Belga Home Vidéo.
Le premier comme on l'a vu est surtout affilié au catalogue TF1 et le second au catalogue StudioCanal. Alors que Videodis rachète parfois (mais rarement) le contenu complet des DVD aux français, Belga opte pour une autre stratégie ; il édite lui-même des DVD de qualité. En effet, il a sorti quelques perles avec des pistes DTS (inexistantes en France - La Légende de Bagger Vance ou Nurse Betty par exemple) malheureusement cet éditeur sort aussi quelques DVD recadrés (2.35 vers 1.85 - Memento par exemple) ce qui est déjà beaucoup moins alléchants.
D'autres petits éditeurs existent comme Boomerang, Integra, Paradisio ou Barruck film. Globalement la qualité n'est pas au rendez-vous mais il faut juger au cas par cas et ne pas faire de jugement systématique.

Le code Barre :
Certains sites comme CDiscount identifient les différents DVD de leur catalogue grâce au numéro de code barre inscrit sur la jaquette et qui est unique pour chaque référence de DVD. Sachant que certains DVD en provenance de Belgique ont un code barre commençant par 8 : c'est un moyen supplémentaire pour identifier les DVD belges (c'est systématique chez Columbia MGM, et Fox par exemple). On notera comme exception qui confirme la règle que Belga Home Vidéo, éditeur belge, possède des codes barres commençant par un 5.
Ainsi dans le lien vers CDiscount, le n° d'identifiant est caractérisé par la valeur de la variable &sku (bien regarder le lien sur lequel on clique pour arriver sur la fiche descriptive sur DVD pour voir cette valeur ou bien tout à droite dans la fiche descriptive du DVD en dessous de la signature du résumé par la Fourmi)
Attention parfois le numéro d'identifiant du DVD n'est pas une suite de numéro et n'est donc pas un numéro de code barre.
Concernant CDiscount il arrive malheureusement que les fiches produits ne soit pas mis à jour et qu'une version belge passe pour une version française (et vis versa). Bref Cdiscount ne pratique que rarement le double référencement ce qui peut induire le client en erreur.

Le Tranche :
Contrairement à une idée reçu les éditeurs français ont inversé le sens de lecture de la tranche du DVD. Ainsi les éditions belges se lisent de haut en bas et les éditions françaises de bas en haut. Même si cela n'est pas systématique (Videodis par exemple fait comme les éditeurs francais), cette différence est importante pour certains dvdpascheriens qui ne veulent pas attraper un torticolis en passant en revue leur dvdthèque sur leurs étagères.

En conclusion, on peut dire qu'identifier un DVD belge n'est pas évident. Les vieux de la vieille en matière de DVD sont habitués à jongler avec les éditeurs et tout le jargon du DVD, les autres y viendront (enfin les passionnés). Pour connaître l'éditeur français d'un DVD, un seul site, la bible : DVDfr

Nota : Ces informations sont le fruit de nos constatations. Néanmoins des erreurs peuvent s'y être glissées. Ne prenez pas ces informations pour argent comptant et demandez toujours lorsque cela n'est pas indiqué la provenance du DVD (Mail, Téléphone ...) à votre site de vente favori.

N'oubliez pas que si le DVD ne vous convient pas vous pouvez toujours le retourner dans un délai de 7 jours. Pour plus de sûreté nous vous conseillons avant de faire une copie de votre facture et de retourner l'original (certains sites l'exigent).


Les autres articles

Alexis

Retour Home-Page

 

(c) 2000/2004
www.DVDpasCher.net
Tous droits réservés

Accueil | DVD | News | Moteur | Prix DVD | Guide d'achat | Guide DVD | Best Of | Forum | Compte DVDpc
Stars en DVD | Archives des news | Planning des Sorties DVD | Présentation du site | DVDthèque en ligne | Fil RSS
Contact